Milion jazyků, ale mluva stejná

9. února 2014 v 3:11 | Aurélie |  Úvahy/ K zamyšlení + psychologie
Nápad na tuto úvahu vznikl z rok starých vzpomínek, kdy nám učitelka vykládala o svém zážitku z Německa. Bylo to tak zvláštní, že si to pamatuju do teď. Říkala, že s dětma šla na záchod, ale ten byl nefunkční (což ale nevěděli). Přišel k nim pracovník a začal něco v němčině mumlat... nato učitelka řekla dětem, že záchod je nefunční. Přijde vám to zcela normální? Já jsem totiž nezapomněla zmínit důležitý fakt - ta učitelka neuměla německy! To mě donutilo zamyslet se, co všechno mají národy stejné, a že vlastně na některé věci ani nepotřebujeme znát jejich řeč. Ale začnu pěkně od začátku...

Na počátku, kdy začala vznikat mluva, se lidstvo dorozumívalo posunky. Tyto posunky byly odvozeny tradičně - podle intuice (nebo chcete-li pudu) - moc nad tím nepřemýšleli, a tudíž je to přirozený styl, který má v sobě každý. Proto se ani nemuseli učit, co co znamená, ale prostě to věděli.


Postupem času, kdy lidstvo zatoužilo po něčem víc, začaly znikat jazyky. Jazyky už jsou trochu logičtější záležitost, proto už v sobě tolik přirozenosti nemají a lidé se je musí učit. Logika nevychází z přírody... aspoň ne ta matematická.

Zcela odlišných jazyků je vcelku pár (oproti všem, co existují), jenže naučte se jeden hlavní a zkuste si pak odvodit ostatní... to není taková sranda. Proto se učí každý jazyk zvlášť (a to ještě nechci zmiňovat archaické podoby každého jazyka a nářečí). Lidi, co umí 4 jazyky a více jsou pro mě borci (co plynule tolika jazyky mluví - ne že umí pár slovíček). Mě nikdy jazyky moc nešly... angličtina je vyjímkou, kterou způsobila má oblíbenost amerických seriálů. Například mít němčinu je pro mě pelko (stokrát raději bych brala latinu).

Na co ale narážím v tomto článku? Nezáleží na jazyku, kterým lidé mluví. Vždy se dá nějak domluvit (učitelka je toho příkladem). Stačí se jen snažt, pochopit a podle gest si myslím poradí každý. Zdání nerozumění pramení z neustálého opakování tohoto klamu, kterému pak většina uvěří. Vše se dá zvládnout, když člověk opravdu chce. Každý člověk se dokáže bavit s každým. Možná ne v plynulých souvětích, ale základní údaje ano.

Chcete příklad? Nevěříte mi? TADY je písnička zpívaná ve finštině, které předpokládám nikdo z vás nerozumí, tudíž bude na vás působit pouze emocionálně (další způsob mluvy). Chci, abyste si tu písničku pustili a zapřemýšleli, co za pocit ve vás vyvolává. K čemu by se dal přirovnat... co si u toho představíte. Poté se můžete kouknout TADY na překlad té písničky a srovnat si svůj tip. Nedržte se ale doslovně textu, co tam je (to totiž nejspíš neuhodnete), ale soustřeďte se na to, jestli je překlad optimistický, jak ten na vás působí atd.

Šlo to? Nešlo? Někomu to půjde a někomu zas ne, protože každý je jinak otevřený těmto doměnkovým myšlenách a hádání. Chci ale znova podotknout fakt, že nezáleží na tom, jakým jazykem daný člověk mluví, ale na tom, jak moc chceme porozumět.
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Evushka Evushka | Web | 10. února 2014 v 1:55 | Reagovat

Pekná úvaha :) ale inak ani latinčina nie je bohviečo ľahké, aspoň podľa tých slov z práva čo poznám ;) Ja som sa chcela na strednej učiť miesto nemčiny ruštinu, bohužiaľ to nešlo, lebo sme mali bilingválnu - ruskú časť a v tej som nebola a mimo to sa ruština neotvárala.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama